|
––– VEPS –––
Kalina da babarm,
minun marjeižed.
Olin minä, mamalein'-ik
Tütar-se.
Andei mindei mamam
mehele edahaks.
Andei da i sanui:
“Ala-ko tule!
Äjäl paksus kod’he
ala-ko tule!”
Vot i proidib vodut,
vot proidib toine.
Pakičen mä hebod –
tedan, ei antkoi.
Probuin mända jalgil’ –
tedan, en doidi.
Kändamoi mä kägeks,
lendan sadhu-se,
homencel, ku mamam
tuleb vedele,
a minä-se koivus
kukkaškanden-se,
siloi vot i mamam
fatiše-se jo!
Tedištab, što minä
verhal randalpäi
olen ičemoi ku
čogheiže tulnu!
––– TRANSLATION –––
Guelder rose and raspberry,
My berries.
Was I ever my mother’s daughter?
My mother married me off to faraway lands.
Married me off and said:
“Don’t come back,
Don’t come back home too often”
One year passes by, another year passes by.
I will ask for a horse, but I know, they won’t give me.
I will try to walk, but I know, I won’t make it back home.
I will turn into a cuckoo and fly to the garden.
At the dawn, when my mother comes for water,
I will sit on a birchtree and start to cuckoo.
Then my mother will realise…
Then she will learn that I’m back home
Sweet home from a faraway land.
|
|
––– VEPS –––
Kalina da babarm,
minun marjeižed.
Olin minä, mamalein'-ik
Tütar-se.
Andei mindei mamam
mehele edahaks.
Andei da i sanui:
“Ala-ko tule!
Äjäl paksus kod’he
ala-ko tule!”
Vot i proidib vodut,
vot proidib toine.
Pakičen mä hebod –
tedan, ei antkoi.
Probuin mända jalgil’ –
tedan, en doidi.
Kändamoi mä kägeks,
lendan sadhu-se,
homencel, ku mamam
tuleb vedele,
a minä-se koivus
kukkaškanden-se,
siloi vot i mamam
fatiše-se jo!
Tedištab, što minä
verhal randalpäi
olen ičemoi ku
čogheiže tulnu!
––– TRANSLATION –––
Guelder rose and raspberry,
My berries.
Was I ever my mother’s daughter?
My mother married me off to faraway lands.
Married me off and said:
“Don’t come back,
Don’t come back home too often”
One year passes by, another year passes by.
I will ask for a horse, but I know, they won’t give me.
I will try to walk, but I know, I won’t make it back home.
I will turn into a cuckoo and fly to the garden.
At the dawn, when my mother comes for water,
I will sit on a birchtree and start to cuckoo.
Then my mother will realise…
Then she will learn that I’m back home
Sweet home from a faraway land.
|